Fragment der Spurlosigkeit 
Fett gezeichnete Linien, 
sie wussten nicht wohin. 
Sie bogen sich, 
weil sie es so wollten.
Ich suchte den Anfang, 
doch da war keiner. 
Ich fragte nach dem Ende, 
doch die Linie schwieg.
Da blieb ich stehen 
und sah ihr zu. 
Sie ging weiter. 
Ich blieb.
Und irgendwann 
merkte ich: 
Der Weg war ich. 
das Ziel ohne Linien.
ES)
FRAGMENTO DE LA DESAPARICIÓN 
Líneas gruesas trazadas, 
sin saber a dónde ir. 
Se curvaban, 
porque así lo querían.
Busqué el comienzo, 
pero no había ninguno. 
Pregunté por el final, 
pero la línea calló.
Entonces me quedé quieto 
y la observé. 
Ella siguió su camino. 
Yo me quedé.
Y de repente 
entendí: 
El camino era yo. 
el destino sin líneas.
GB)
FRAGMENT OF TRACELESSNESS 
Bold lines drawn, 
not knowing where to go. 
They curved, 
because they wanted to.
I searched for the beginning, 
but there was none. 
I asked about the end, 
but the line stayed silent.
So I stood still 
and watched it move. 
It carried on. 
I remained.
And suddenly
I realized:
The path was me.
The destination without lines.
Back to Top